Hyppää pääsisältöön

Termit tutuiksi, tiedot hallintaan! -webinaari 25.11.

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskuksen asiantuntijat pitivät 25.11.2016 webinaarin "Termit tutuiksi, tiedot hallintaan!", jossa kerrottiin sanastotyöstä ja sen hyödyntämisestä esimerkiksi silloin, kun tietyn erikoisalan, organisaation tai tuotteen termistöä on tarpeen yhtenäistää ja selkeyttää.

Webinaarissa kerrottiin ja keskusteltiin aiheista:

  • Mitä sanastotyö on?
  • Miten sanastotyötä kannattaa tehdä?
  • Mihin sanastotyön tuloksia voidaan hyödyntää?

Webinaari on julkaistu Youtubessa: https://youtu.be/oV-wHTIpGBc

Liikenneviraston ontologiaprojekti käynnistyi

Lähettänyt webmaster

Liikennevirasto laati FinnONTO-hankkeen yhteydessä Merenkulkualan ontologian (MERO), joka perustuu Suomen merialan kirjastojen kokoamaan Merenkulkualan asiasanastoon. Loppusyksystä tänä vuonna Liikennevirasto käynnisti Sanastokeskus TSK:n kanssa ontologiaprojektin, jonka tavoitteena on täydentää ontologiaa muihin liikennemuotoihin liittyvillä käsitteillä.

Kansainvälinen terminologian kesäkoulu Kölnissä 10.-14.7.2017

Lähettänyt webmaster

Kansainvälinen terminologian kesäkoulu (International Terminology Summer School) järjestetään Kölnissä 10.-14. heinäkuuta 2017. Kesäkoulu on tarkoitettu opiskelijoille, kielen ammattilaisille ja tutkijoille, jotka haluavat saada kokonaisvaltaisen kuvan terminologiasta ja sanastotyöstä. Ilmoittautuminen kesäkouluun on parhaillaan käynnissä.

Seminaari tiedon laadun parantamisesta ja tietojärjestelmien tehostamisesta

Lähettänyt webmaster

Kööpenhaminan kauppakorkeakoulussa järjestetään maanantaina 5. joulukuuta 2016 klo 10.00-16.00 seminaari Højnelse af datakvalitet og øget effektivitet i it-systemer, jossa käsitellään semanttisen mallinnuksen hyödyntämistä tiedon laadun parantamiseksi ja tietojärjestelmien tehostamiseksi.

Päivitystyötä Tekla Structures glossaryyn

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus TSK aloitti syksyllä 2016 sanastoprojektin, jossa täydennetään ja päivitetään Trimblen Tekla Structures -rakennusmallinnusohjelmistoon liittyvää sanastoa. Sanastossa annetaan englanninkieliset termisuositukset ja määritelmät ohjelmiston keskeisille käsitteille.

Tekla Structures glossaryn uusin julkaistu versio on saatavilla osoitteesta https://teklastructures.support.tekla.com/product-guides

IATE ja Tieteen termipankki saatavilla TEPA-termipankissa

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskuksen TEPA-termipankissa on julkaistu uutta aineistoa. TEPAssa on nyt mukana Euroopan unionin toimielinten yhteisestä IATE-termipankista kaikki suomea sisältävät termitietueet sekä valtaosa Tieteen termipankin aineistosta.

Aineistolisäysten tarkoituksena on helpottaa tiedonhakua: yhdellä TEPA-haulla voi nyt saada hakutuloksia entistä useammista lähteistä ja tiedon käyttö on aiempaa helpompaa, kun hakutulokset näkyvät yhtenäisessä muodossa.

Kommentoi tietotekniikan termisuosituksia entistä helpommin

Lähettänyt webmaster

Tietotekniikan termitalkoiden toimintatapa on muuttunut. Koordinointiryhmän valmistelemia suosituksia ei enää lähetetä etukäteen kommentoitavaksi erilliselle lausuntoryhmälle. Sen sijaan suositukset julkaistaan suoraan termitalkoiden verkkosivuilla, missä kuka tahansa voi kommentoida niitä kommentointipainikkeen kautta. Näin jokaisella termitalkoiden käyttäjällä on mahdollisuus osallistua suositusten kommentointiin. Kommenttipainikkeiden kautta voi lähettää palautetta paitsi uusimmista, myös aiemmin julkaistuista suosituksista.