Tieteen termipankin aineistot päivitetty TEPA-termipankissa
Sanastokeskuksen TEPA-termipankkiin on päivitetty Tieteen termipankin uusimmat aineistot.
Sanastokeskuksen TEPA-termipankkiin on päivitetty Tieteen termipankin uusimmat aineistot.
Sanastokeskus ja Huippu-urheilun instituutti KIHU käynnistivät elokuussa 2025 sanastoprojektin kilpa- ja huippu-urheilun keskeisten käsitteiden määrittelemiseksi. Sanaston laajuus on noin 20 käsitettä. Sanastokeskus vastaa projektissa terminologisesta sanastotyöstä.
Projektissa määriteltäville käsitteille laaditaan suomenkieliset käsitekuvaukset sekä annetaan suomenkieliset termit ja ruotsin- ja englanninkieliset vastineet. Sanastotyö valmistuu keväällä 2026.
Sanastokeskus ja viron kielen instituutti EKI (Eesti Keele Instituut) käynnistivät syyskuussa yhteisen kehitysprojektin. Projektin tavoitteena on kehittää toimintamalli ja tekoälyä hyödyntävä käsitetiedon poimintatyökalu, joka pystyy käsittelemään viron- ja suomenkielisiä tekstimassoja. Kehitystyössä testiaineistoista poimitaan tekoälyyn liittyvien käsitteiden tietoja, joita terminologit muokkaavat Sanastokeskuksen ja EKIn alustoilla julkaistavaksi. Näin projekti myös edistää viron- ja suomenkielisten tekoälytermien saatavuutta.
Sanastokeskus ja Traficom käynnistivät syyskuussa 2025 sanastoprojektin viestintäverkkorakentamisen lupa-asioihin liittyvien käsitteiden määrittelemiseksi. Sanastotyö on osa Traficomin hanketta, jonka tavoitteena on rakentaa keskitetty lupapalvelu erittäin suuren kapasiteetin VHCN-viestintäverkkojen (very high capacity network) lupa-asioiden hoitamista varten. Työn lähtökohtana on EU:n gigabitti-infrastruktuuriasetus (Gigabit Infrastructure Act, GIA), jonka avulla pyritään parantamaan nopeiden tietoliikenneyhteyksien saatavuutta.
Sanastokeskus järjestää syksyn aikana Teamsin välityksellä kolme aamukahvitilaisuutta, joiden kesto on noin puoli tuntia. Ohjelmassa on sanastotyötä koskevia esityksiä, minkä lisäksi aikaa varataan kysymyksille ja keskustelulle.
Torstaina 18.9. klo 9 johtaja Katri Seppälä puhuu käsitteiden selkeyttämisestä ja harmonisoinnista (esimerkkinä rakentamisen tieto- ja informaatiomallit).
Torstaina 23.10. klo 9 terminologi Riina Kosusen aiheena on toisiaan lähes vastaavat käsitteet eri sanastoissa.
Sanastokeskus jatkoi kesäkuussa 2025 sanastotyötä Trimblen toimeksiannosta. Tavoitteena on päivittää ja täydentää Tekla Structures -tietomallinnusohjelmistoa tukevaa englanninkielistä sanastoa.
Sanastokeskus aloitti huhtikuun lopulla Eduskunnan kanslian toimeksiannosta Eduskunnan kirjaston EKS-asiasanaston ontologisoinnin. Ontologia rakennetaan yhdistämällä EKS-asiasanaston käsitteet (noin 4 400 kpl) Yleiseen suomalaiseen ontologiaan (YSO).
Ontologia valmistellaan yhdessä Eduskunnan kirjaston asiantuntijoiden kanssa ja julkaistaan Kansalliskirjaston Finto-palvelussa. Työn on tarkoitus valmistua vuoden 2025 loppuun mennessä.
Sanastokeskuksen TEPA-termipankkiin on päivitetty Svenskt lagspråk i Finland Slaf – Ruotsinkielinen lakikieli -käsikirjan sanasto-osuus. Vuoden 2023 lopussa julkaistun uuden painoksen sanastossa on 1925 termitietuetta. Sanastossa esitellään perinteisiä kääntämisen sudenkuoppia ja sellaisia sanoja ja ilmauksia joita on vaikea löytää muista lähteistä.
Uusia ja päivitettyjä käsitteitä:
Valtion kyberturvallisuusjohtajan toimisto (liikenne- ja viestintäministeriö) ja Sanastokeskus käynnistivät maaliskuussa 2025 sanastoprojektin, jossa on tarkoituksena päivittää vuonna 2018 julkaistua Kyberturvallisuuden sanastoa (TSK 52). Sanastoon lisätään uusia käsitteitä ja vanhoja käsitekuvauksia päivitetään tarpeen mukaan. Projekti toteutetaan laajana poikkihallinnollisena yhteistyönä osana Suomen kyberturvallisuusstrategian toimeenpanoa. Sanastokeskus vastaa projektissa terminologisesta sanastotyöstä.