Hyppää pääsisältöön

Sanastotyötä Museoviraston Korjaustaito-hankkeen tarpeisiin

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja Museovirasto aloittivat elokuussa 2021 sanastoprojektin, jonka tavoitteena on laatia käsitekuvaukset noin 20 rakennusten korjaamiseen ja restaurointiin liittyvälle käsitteelle. Sanastotyö liittyy Museoviraston hankkeeseen, jossa laaditaan oma sivusto Museoviraston tarjoamalle rakennusten restauroinnin ja korjaamisen ohjeistolle. Termit ja käsitekuvaukset annetaan sanastossa suomeksi.

Liiketoimintaontologia yhdistetty Julkisen hallinnon palveluontologiaan

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus aloitti syyskuussa 2020 työ- ja elinkeinoministeriön ja Digi- ja väestötietoviraston toimeksiannosta ontologiaprojektin, jossa yhdistettiin Liiketoimintaontologian (LIITO) käsitteistö osaksi Julkisen hallinnon palveluontologiaa (JUPO) ja päivitettiin Julkisen hallinnon palveluontologiaan sisältyvä Yleinen suomalainen ontologia (YSO) uusimmalla jäädytetyllä YSO-versiolla (2021.3.Epikuros). Ontologiatyö valmistui kesällä 2021, ja päivitetty Julkisen hallinnon palveluontologia julkaistiin Kansalliskirjaston Finto-palvelussa elokuun 2021 alussa. Samalla Liiketoimintaontologia poistui Finto-palvelusta omana kokonaisuutenaan, mutta Liiketoimintaontologian käsitteiden pysyvät tunnisteet ohjaavat korvaaviin JUPO- ja YSO-käsitteisiin.

Tiedonhallintaan liittyvää sanastotyötä Väylävirastolle

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja Väylävirasto aloittivat toukokuussa sanastoprojektin, jonka tavoitteena on laatia käsitekuvaukset noin 50 tiedonhallintaan liittyvälle käsitteelle. Termit ja käsitekuvaukset annetaan sanastossa suomeksi.

Käsitekuvaukset laaditaan terminologisen sanastotyön menetelmillä, joiden avulla määritelmistä ja termisuosituksista tulee mahdollisimman johdonmukaisia suhteessa sanaston käsitejärjestelmään. Tämä auttaa sanaston käyttäjiä ymmärtämään käsitteiden välisiä eroja ja yhteyksiä.

Kieliteknologiaa pohjoismaisessa kielikokouksessa 26.-27.8.2021

Lähettänyt webmaster

Pohjoismaiset kielenhuolto-organisaatiot järjestävät yhteistyössä 65. pohjoismaisen kielikokouksen 26.-27. elokuuta 2021. Verkkokonferenssi on kaikille avoin ja maksullinen. Kielikokoukseen voi ilmoittautua 15. elokuuta saakka.
Kielikokouksessa pohditaan muun muassa voiko kieliteknologia parantaa sekä Pohjoismaiden kansalliskielten että pienten Pohjoismaissa puhuttujen kielten asemaa ja voiko kieliteknologia helpottaa niiden ihmisten elämää, joilla on heikentynyt kuulo tai luku- ja kirjoitusvaikeuksia.

Nordterm 2021 -webinaarin esitykset julkaistu verkossa

Lähettänyt webmaster

HUOM.! Webinaarin esitykset eivät enää ole saatavilla verkossa, mutta niiden pohjalta kirjoitetut artikkelit on koottu sähköiseen julkaisuun Begreppsarbete och informationshantering (NORDTERM 22), joka on vapaasti saatavilla.
Lue lisää julkaisusta

Sanastokeskus ja Helsingin yliopisto järjestivät 1.–2.6. pohjoismaisen Nordterm 2021 -webinaarin, jonka teema oli Käsitetyö ja tiedonhallinta. Webinaariin osallistui liki 200 henkeä Pohjoismaista ja muualta Euroopasta.

Webinaarin ohjelma

Osoitetietojärjestelmän sanasto

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus aloitti alkuvuonna Maanmittauslaitoksen (MML) toimeksiannosta sanastoprojektin, jonka tavoitteena on laatia käsitekuvaukset noin 30:lle osoitteisiin liittyvälle käsitteelle. Sanasto on tarkoitettu tukemaan valtakunnallisen osoitetietojärjestelmän kehittämistä. Termit ja käsitekuvaukset annetaan sanastossa suomeksi ja vastineet ruotsiksi ja englanniksi.

Väyläviraston asiakirjatyyppeihin liittyvää sanastotyötä

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja Väylävirasto aloittivat maaliskuussa sanastoprojektin, jossa käsitellään viraston hankkeissa käytettävien tuotteiden hyväksyntään liittyviä asiakirjatyyppejä. Projektissa sovitaan noin viiden keskeisen käsitteen suomenkielisistä nimityksistä sekä laaditaan käsitteille suomenkieliset määritelmät. Käsitekuvaukset on tarkoitettu viraston sisäiseen käyttöön.

EU Core Vocabularies suomeksi

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja Digi- ja väestötietovirasto aloittivat marraskuussa 2020 yhteistyön EU Core Vocabulary -sanastojen käsitteiden määrittelemiseksi. EU Core Vocabularies - Ehdotus suomenkieliseksi sanastoksi sisältää neljä sanastokokonaisuutta: Core Person Vocabulary, Core Public Organisation Vocabulary, Core Business Vocabulary sekä Core Criterion and Core Evidence Vocabulary. Näistä sanastoista valituille käsitteille on annettu suomenkieliset termit ja valtaosalle on valmisteltu suomenkieliset määritelmä- ja huomautusluonnokset.