Hyppää pääsisältöön

Aamukahvitilaisuudet keväällä 2026

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus järjestää kevään aikana Teamsin välityksellä kolme aamukahvitilaisuutta, joiden kesto on noin puoli tuntia. Ohjelmassa on sanastotyötä koskevia esityksiä, minkä lisäksi aikaa varataan kysymyksille ja keskustelulle.

Torstaina 5.2. klo 9 johtaja Katri Seppälä ja terminologi Mari Suhonen puhuvat sanastotyön ja sanastojen hyödyntämisestä yhteentoimivuuden edistämisessä.

Torstaina 12.3. klo 9 tiedonhallinnan asiantuntija Outi Maisalmi Väylävirastosta kertoo Väyläviraston sanastotyön organisoinnista.

Päivitetty MAO/TAO-ontologia julkaistu Kansalliskirjaston Finto-palvelussa

Lähettänyt webmaster

MAO/TAO-ontologia Kansalliskirjaston Finto-palvelussa

Museovirasto tilasi Sanastokeskukselta vuonna 2025 Museoalan ja taideteollisuusalan ontologiaan (MAO/TAO) liittyvää ylläpitotyötä. Vuoden aikana MAO/TAOon liitetty Yleinen suomalainen ontologia (YSO) päivitettiin uusimpaan ns. jäädytettyyn versioon (2025.7.Laotse). Lisäksi ontologiaan lisättiin noin 40 arkeologisiin löytöpaikkoihin ja metallirahoihin liittyvää käsitettä.

TERM-COL-kysely sanastotyön menetelmistä ja työkaluista

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja viron kielen instituutti EKI (Eesti Keele Instituut) käynnistivät syyskuussa yhteisen TERM-COL -kehitysprojektin. Projektin tavoitteena on kehittää toimintamalli ja tekoälyä hyödyntävä käsitetiedon poimintatyökalu, joka pystyy käsittelemään viron-, suomen- ja englanninkielisiä tekstimassoja. Projektille on saatu tukea Erasmus+-ohjelmasta.

TERO-ontologiatyö käynnistyi

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus aloitti lokakuussa Terveyden ja hyvinvoinnin ontologian (TERO) päivitystyön Terveyden ja hyvinvoinnin laitoksen (THL) toimeksiannosta. TERO laadittiin alunperin Aalto-yliopiston ja Helsingin yliopiston Semanttisen laskennan tutkimusryhmän (SeCo) vetämässä FinnONTO-projektissa yhteistyössä THL:n ja Duodecim ry:n kanssa. Ontologiassa on liki 6 000 käsitettä, joista suurimmalle osalle annetaan termit sekä suomeksi, ruotsiksi että englanniksi.

Kilpa- ja huippu-urheilun sanastotyö käynnistyi

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja Huippu-urheilun instituutti KIHU käynnistivät elokuussa 2025 sanastoprojektin kilpa- ja huippu-urheilun keskeisten käsitteiden määrittelemiseksi. Sanaston laajuus on noin 20 käsitettä. Sanastokeskus vastaa projektissa terminologisesta sanastotyöstä.

Projektissa määriteltäville käsitteille laaditaan suomenkieliset käsitekuvaukset sekä annetaan suomenkieliset termit ja ruotsin- ja englanninkieliset vastineet. Sanastotyö valmistuu keväällä 2026.

Projekti tekoälyä hyödyntävän sanastotyön toimintamallin kehittämiseksi käynnistyi

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja viron kielen instituutti EKI (Eesti Keele Instituut) käynnistivät syyskuussa yhteisen kehitysprojektin. Projektin tavoitteena on kehittää toimintamalli ja tekoälyä hyödyntävä käsitetiedon poimintatyökalu, joka pystyy käsittelemään viron- ja suomenkielisiä tekstimassoja. Kehitystyössä testiaineistoista poimitaan tekoälyyn liittyvien käsitteiden tietoja, joita terminologit muokkaavat Sanastokeskuksen ja EKIn alustoilla julkaistavaksi. Näin projekti myös edistää viron- ja suomenkielisten tekoälytermien saatavuutta.

Viestintäverkkorakentamisen lupiin liittyvä sanastotyö käynnistyi

Lähettänyt webmaster

Sanastokeskus ja Traficom käynnistivät syyskuussa 2025 sanastoprojektin viestintäverkkorakentamisen lupa-asioihin liittyvien käsitteiden määrittelemiseksi. Sanastotyö on osa Traficomin hanketta, jonka tavoitteena on rakentaa keskitetty lupapalvelu erittäin suuren kapasiteetin VHCN-viestintäverkkojen (very high capacity network) lupa-asioiden hoitamista varten. Työn lähtökohtana on EU:n gigabitti-infrastruktuuriasetus (Gigabit Infrastructure Act, GIA), jonka avulla pyritään parantamaan nopeiden tietoliikenneyhteyksien saatavuutta.